スポンサードリンク


クレヨン則さんの塗り絵の関連サイトの検索窓

2015年12月11日

カニとその母親の塗り絵-イソップ童話,教訓

カニとその母親のイソップ童話の塗り絵の下絵、画像

ミロ・ウィンターのイソップ童話の塗り絵 3
ミロ・ウィンターの塗り絵
昔話、物語の塗り絵

ミロ・ウインター(1888-1956)のイソップ童話の挿絵より、
0-93-21-kani-sen-web.jpg
このカニの親子の画像見本
0-93-21-kani-gazou-web.jpg

イソップ童話ーーカニとその母親(日本語訳 ダウンゼント版より

カニの母親が息子に言った。
「なぜ、横歩きばかりするの?真っ直ぐ歩くようにしなさい」すると仔ガニはこう答えた。
「お母さんが、真っ直ぐ歩いてくれたら、僕も真っ直ぐに歩くよ」
母ガニは、真っ直ぐ歩こうとしたが、どうしても出来なかった。

教訓:実例は教訓より説得力がある。

この原語文、英語
THE YOUNG CRAB AND HIS MOTHER

"Why in the world do you walk sideways like that?" said a Mother Crab to her son. " 
You should always walk straight forward with your toes turned out."
"Show me how to walk, mother dear," answered the little Crab obediently, "I want to learn."So the old Crab tried and tried to walk straight forward. But she could walk sideways only,like her son. And when she wanted to turn her toes out she tripped and fell on her nose.

Do not tell others how to act unless you can set a good example.


クレヨンぬりえ集
大人の塗り絵
動物の塗り絵
植物画の塗り絵
花々の塗り絵

浮世絵の塗り絵
誕生花の塗り絵
則さん

posted by クレヨン則さん at 18:37| 昔話の塗り絵

2015年03月17日

三艘の船の(3人の乙女)マザーグースの塗り絵ーウォルター・クレインのイラストより

三艘の船のマザーグースの塗り絵の下絵、画像

マザーグースの塗り絵
物語の塗り絵

ウォルター・クレイン(Walter Crane, 1845- 1915)のI saw Three Shipsのイラストより、三艘の船 I saw Three Ships;マザーグースですが、歌詞が、歌われる場所で、違います。クリスマスキャロル(キリスト、聖母マリア・宗教編)でなく、新年、三人の乙女編のイラストと思われます。

Mother Goose Nursery Rhymesさんより引用
I Saw Three Ships Come Sailing By ? Mother Goose Nursery Rhymes

  I saw three ships come sailing by,
  Come sailing by, come sailing by.
  I saw three ships come sailing by,
  On New Year’s Day in the morning.

  And what do you think was in them then?
  Was in them then, was in them then?
  And what do you think was in them then,
  On New Year’s Day in the morning?

  Three pretty girls were in them then,
  Were in them then, were in them then.
  Three pretty girls were in them then,
  On New Year’s Day in the morning.

  And one could whistle, and one could sing,
  And one could play on the violin,
  Such joy there was at my wedding,
  On New Year’s Day in the morning.

3隻の船がやってきた

  帆をあげて 帆をあげて
  3隻の船がやってきた
  お正月の朝早く

  船の中には誰がいた
  誰がいた 誰がいた
  船の中には誰がいた
  お正月の朝早く

  女の子たちがいましたよ
  いましたよ いましたよ
  女の子たちがいましたよ
  お正月の朝早く

  一人は口笛 一人はお歌
  もう一人はバイオリン
  結婚式は楽しさいっぱい
  お正月の日の朝に

三隻の船に女の子たちが乗ってやってきたのは、結婚式のお祝いをするため。彼女たちは、口笛を吹いたり、お歌を歌ったり、バイオリンを弾いたりして、新郎新婦の門出をお祝いします。華やかな光景が目に浮かぶような歌です。

0-95-10-otome-sen-web.jpg
このマザーグースのウォルター・クレインの画像見本
0-95-10-otome-gazou-web.jpg

クレヨンぬりえ集
大人の塗り絵
動物の塗り絵
植物画の塗り絵
花々の塗り絵

浮世絵の塗り絵
誕生花の塗り絵
則さん

posted by クレヨン則さん at 20:09| 昔話の塗り絵

2014年12月04日

一寸法師、魚、蝶、花の塗り絵ー78ピクチャーレコードSPより

一寸法師の塗り絵の下絵、画像

ピクチャーレコードの塗り絵
昔の塗り絵、ピクチャーレコードの塗り絵

昭和30年前後に発売されたカナリアレコードの一寸法師/沢地弘恵の78回転盤ピクチャーレコードのレーベルより。
お椀の船に乗った一寸法師、川の魚、たんぽぽ、蝶などの絵です。
0-95-86-issun-boushi-sen-web.jpg
このピクチャーレコードの見本画像
0-95-86-issun-boushi-gazou-web.jpg

クレヨンぬりえ集
大人の塗り絵
動物の塗り絵
植物画の塗り絵
花々の塗り絵

浮世絵の塗り絵
誕生花の塗り絵
則さん

タグ: 物語 童謡
posted by クレヨン則さん at 22:34| 昔話の塗り絵

2014年06月28日

雨,雨,やんでくれ ,Rain rain go awayの塗り絵ーマザーグースの梅雨の唄

ブランチ・フィッシャー・ライトのRain rain go awayの塗り絵の下絵、画像

マザーグースの塗り絵
物語、昔話の塗り絵

「雨,雨,やんでくれ」/Rain rain go away
和訳
雨さん、雨さん、やんでくれ
別の日に降ってくれ
ジョニーが外で遊べるように 
雨さん、雨さん スペインで降れ 
ここでは降らないで

雨が降ら無いで欲しい、子供の願いの歌でしょう。
てるてる坊主の様な唄ですネ〜

原文
Rain rain go away

Rain rain go away,
Come again another day.
Little Johnny wants to play;
Rain, rain, go to Spain,
Never show your face again!

ブランチ・フィッシャー・ライトさんのThe Real Mother Goose(1916年)の挿絵のイラスト原画が、水彩画かな〜、難しく時間かかりそうなので、下絵だけです。
0-97-21-rain-sen-web.jpg
この原画見本
0-97-21-rain-gazou2.jpg

クレヨンぬりえ集
大人の塗り絵
動物の塗り絵
植物画の塗り絵
花々の塗り絵

浮世絵の塗り絵
誕生花の塗り絵
則さん


posted by クレヨン則さん at 21:10| Comment(0) | 昔話の塗り絵

2014年06月02日

少年たちとカエルたちの塗り絵ーイソップ童話の挿絵

少年たちとカエルたちのイソップ童話の塗り絵
少年たちとカエルたちのイソップ童話の塗り絵の下絵、画像

ミロ・ウィンターのイソップ童話の塗り絵 3
イソップ童話の塗り絵

52.少年たちとカエルたち
 
男の子たちは、池の近くで遊んでいたのだが、
池に、カエルの群を見つけると、石を投げつけて、何匹か殺した。
すると、一匹のカエルが水の中から顔を出して叫んだ。

「子供たちよ、止めるのだ。君たちが戯れでやっていることは、
我々の命に関わることなのだ」

タウンゼント版イソップ寓話集より

THE BOYS AND THE FROGS  原文

SOME BOYS were playing one day at the edge of a pond in which lived a family of Frogs.
The Boys amused themselves by throwing stones into the pond so as to make them skip on top of the water.

The stones were flying thick and fast and the Bovs were enjoying themselves very much; but the poor Frogs in the pond were trembling with fear.
At last one of the Frogs, the oldest and bravest, put his head out of the water, and said, "Oh, please, dear children, stop your cruel play! Though it may be fun for you, it means death to us!"

Always stop to think whether your fun may not be the cause of another's unhappiness.


0-97-40-boys-fogs-kp-web.jpg
この下絵見本
0-97-40-boys-fogs-sen-web.jpg

クレヨンぬりえ集
大人の塗り絵
動物の塗り絵
植物画の塗り絵
花々の塗り絵

浮世絵の塗り絵
誕生花の塗り絵
則さん

posted by クレヨン則さん at 21:08| Comment(0) | 昔話の塗り絵

2014年05月31日

仔ヤギとオオカミの塗り絵ーミロ・ウインターのイソップ童話

仔ヤギとオオカミのイソップ童話の塗り絵
仔ヤギとオオカミのイソップ童話の塗り絵の下絵、画像

ミロ・ウインターのイソップ童話の塗り絵3
イソップ童話の塗り絵
昔話の塗り絵

76.仔ヤギとオオカミ (The Kid and the Wolf)日本語訳

屋根の上に立っていた仔ヤギが、オオカミが通るのを見ると、
口汚く罵った。するとオオカミは、仔ヤギを見上げて言った。
「こ奴、何を言うか!俺に悪口を吐いているのは、お前ではない。
お前の立っている屋根が言わせておるのだ」
 
教訓: 時と場所が、力のある者よりも、力のない者を強くする。

タウンゼント版イソップ寓話集より 

ミロ・ウインターのイソップ童話の挿絵より
0-97-41-k-w-kp-web.jpg
この下絵見本
0-97-41-k-w-sen-web.jpg

クレヨンぬりえ集
大人の塗り絵
動物の塗り絵
植物画の塗り絵
花々の塗り絵

浮世絵の塗り絵
誕生花の塗り絵
則さん


posted by クレヨン則さん at 22:26| Comment(0) | 昔話の塗り絵

2013年12月18日

ヒヨコに苺与える、くるくる巻き毛のおじょうさんのマザーグースの塗り絵

くるくる巻き毛のおじょうさんのマザーグースの塗り絵
くるくる巻き毛のおじょうさんのマザーグースの塗り絵の下絵、画像

マザーグースの塗り絵
物語の塗り絵

洋書絵本の会 Storybooks Ladies' Clubよりの日本語訳、古語の説明もあります。

くるくる巻き毛のおじょうさん

Curly-locks, Curly-locks, wilt thou be mine?
Thou shalt not wash the dishes, nor yet feed the swine;
But sit on a cushion, and sew a fine seam;And feed upon
strawberries, sugar, and cream.

くるくる巻き毛のおじょうさん
僕のお嫁さんになって下さいませんか?
あなたにおさら洗いなんてさせないし
豚のえさやりもさせません
ただ、クッションにすわって、
きれいなドレスを縫っていればよいから
ぼくがいちごを食べさせてあげるからね
砂糖とクリームたっぷりかけて

後ろの木が、薔薇の木ではないかと思います。

0-98-04-ichigo-kp-web.jpg
この下絵見本
0-98-04-ichigo-sen-web.jpg

クレヨンぬりえ集
大人の塗り絵
動物の塗り絵
植物画の塗り絵
花々の塗り絵

浮世絵の塗り絵
誕生花の塗り絵
則さん
posted by クレヨン則さん at 20:18| Comment(0) | 昔話の塗り絵

2013年12月14日

黒ツグミ、王様の塗り絵ー6ペンスの唄より

6ペンスの唄の塗り絵イラスト
6ペンスの唄の塗り絵の下絵、画像

マザーグースの塗り絵
物語の塗り絵

マザーグースの6ペンスの唄より

Sing a Song of sixpence,
A pocket full of rye,
Four and twenty blackbird,
Baked in a pie.

when the pie was opened,
The birds began to sing,
Was not that a dainty dish,
To set before the king?

6ペンスの唄;日本語訳

6ペンスの唄を歌おう
ポケットにはライ麦がいっぱい
24羽の黒ツグミ
パイの中で焼き込められた

パイを開けたらそのときに
歌い始めた小鳥たち
なんて見事なこの料理
王様いかがなものでしょう?

ウキペディア「6ペンスの唄」より 

0-98-08-sixpence-kp-web.jpg
この下絵見本
0-98-08-sixpence-sen-web.jpg

クレヨンぬりえ集
大人の塗り絵
動物の塗り絵
植物画の塗り絵
花々の塗り絵

浮世絵の塗り絵
誕生花の塗り絵
則さん

posted by クレヨン則さん at 22:40| Comment(0) | 昔話の塗り絵